space
box top left space box top right
    space
 
乡村之音> 中英歌词 >   发表译词
 
space space space
 
  友情提示:您没有登陆。但并不妨碍您发表译词。登陆点在论坛,从论坛登陆。
       
歌 名 (英) (必填--要写英文) 歌 名 (中) (必填)
艺 人 (必填--要写英文) 翻 译 者 (必填)
选填项目(专辑、词曲、注释等)    
专辑(要写英文)(可选) 词曲者(可选)
  注 释 一(歌曲简介)(可选)  
英 文 原 文(必填) 中 文 翻 译 (必填)
注 释 二 (可选)
 
  • 提示:任何人包括总编和编辑都不能直接发表译词,均需审核后放行。审核权在总编那里。
  • 凡登陆乐迷登陆后均能修改自己发表的译词译词,不管此译词是否通过审核。在[我的中英歌词]右侧导航条里有“未审核译词”的链接,呼出即可编辑译词。
  • 联合翻译:请在二个名字中间加" & "连接词,注意连接词二头要有空格。
  • 首次发表译词:请关注一下这里 激活帐户
  • 不能发表译词:报告BUG

  • 请点击 已阅 呼出提交按钮(必须打开JavaScript,浏览器默认是打开的)。
     
           


     
     
    乡村之音 > 中英歌词 > 发表译词